À titre d'exemple, la publication du Fonds monétaire international intitulée « La répression du financement du terrorisme - Manuel d'aide à la rédaction des instruments législatifs » (2003) expose les mesures législatives à mettre en place pour geler ces avoirs en application de la résolution 1267 (1999) et des résolutions ultérieures (voir , p. 63 et 64).
ومثال ذلك إشارة منشور صندوق النقد الدولي المعنون ”قمع تمويل الإرهاب: دليل الصياغة التشريعية“ (2003) إلى المتطلبات التشريعية الوطنية المتعلقة بتجميد الأصول بموجب القرار 1267 (1999) والقرارات اللاحقة، و www.imf.org/external/pubs/nft/2003/SFTH/pdf/SFTH.pdf، (انظر الصفحتان 57 و 58).
La Convention pour la répression du financement du terrorisme est plus large que la résolution 1373 (2001) du Conseil sur ce point, dans la mesure où elle fait aux États parties l'obligation d'adopter des mesures en vue de dépister, détecter, geler et confisquer les fonds utilisés ou mobilisés pour la commission d'actes de terrorisme que les États sont tenus de réprimer en vertu de la Convention (article 8), tandis que la résolution n'exige que le gel des avoirs des terroristes et de ceux qui les appuient (voir, entre autres, Service juridique du Fonds monétaire international, Suppressing the Financing of Terrorism.
وتعتبر اتفاقية تمويل الإرهاب أوسع نطاقا من القرار 1373 (2001) بشأن هذه النقطة وهي تطلب إلى الدول الأطراف أن تتخذ تدابير من أجل استبانة واكتشاف وتجميد ومصادرة الأموال المستخدمة أو المخصصة لغرض ارتكاب أعمال إرهابية تطالب الدول بتجريمها بمقتضى الاتفاقية (المادة 8)، في حين يشترط القرار فحسب تجميد أصول الإرهابيين وأولئك الذين يساندونهم (أنظر في جملة أمور صندوق النقد الدولي، الإدارة القانونية، قمع تمويل الإرهاب: دليل الصياغة التشريعية، 2003، صفحة 56.